Transcribing for court documents 法院文件謄寫

各地法院審理各式各樣的民事與刑事案件,控方或被告若想將錄影或錄音檔案作為入稟法院的證據,則一定要將檔案轉化為文字文件(transcripts)方能受理,因為你不可能要求雙方律師和審理法官耗一堆時間聽雙方爭論的錄音檔。 案件的糾紛千奇百怪,離婚、商業糾紛、合夥人股權爭議、財產繼承權,大概天下想得到的事情都可以大吵特吵一番,涉案人可以將重要的雙方對話錄音轉化為文字文件以方便律師與法院審理。...

粵語探究之六 Explore Cantonese Language 6

51. Cantonese: 任你嗡 (jam6 nei5 ngap) English: Let you blabber / Citing randomly Written Chinese: 任你亂說/隨你亂說 52. Cantonese: 有景轟 (jau5 ging2 gwang2) 正寫:有輘輷 (ㄌㄥˊ ㄏㄨㄥ) (léng hōng) English: Something fishy Written Chinese: 事有蹊蹺 Malay: Ada udang di sebalik batu 53. Cantonese:...