HELLO, I'M KEITH

translator / editor / transcreator / transcriptionist / copywriter / lyricist

HELLO, I'M KEITH

translator / editor / transcreator / transcriptionist / copywriter / lyricist

HELLO, I'M KEITH

translator / editor / transcreator / transcriptionist / copywriter / lyricist

HELLO, I'M KEITH

translator / editor / transcreator / transcriptionist / copywriter / lyricist

Blog

When you are working from home 居家工作攻略

由於新冠肺炎肆虐全球,很多人必須待在家裡工作,以便減少辦公室的人群聚集。在家工作既減少通勤,又可隨時工作,累了可以隨時休息,其實好處多得很。只是,多數人認為自己沒有紀律每天維持固定工作量。 因為我從大學時代就培養了自律的習慣,再加上倔強的個性天生鄙視惰性,所以很喜歡居家日以繼夜一直工作的感覺。當然,有一點必須注意的是,過度投入工作會不會身心疲累,因此必須多多運動鍛鍊體力。...

read more

Tranquil environment for transcription 謄寫需要靜謐環境

這個影音內容爆炸的時代,正好就是需要最多謄寫服務的時候。例如優管網站上的清談節目,可能需要打字幕,而且很多對話若涉及大律師樓、醫院診所工作相關的內容,可能也需要謄寫作備份存檔。 謄寫工作最重要是好的耳機,外加一個靜謐的工作環境。若辦公室比較吵雜,則謄寫工作比較容易分心。若工作室很安靜,則必定是事半功倍。咖啡廳、太多人的共享工作空間,顯然不是好的選擇。提早光顧過、篩選過的靜謐工作空間,則是比較適合做謄寫的地方。...

read more

A lot of English listening input 培養英語聽力

英語聽力非常重要:它是每一個人懂得說英語之前的基礎,聽得少自然不會說,聽得多就比較有機會說得好。任何一個英文學習者都不可以忽略這一點。 很多人擔心自己能力不足,所以一直避開英美澳洲的英語,結果一輩子都沒有學好。又或者以為自己沒有時間聽足夠的內容。其實一切都在我們的一念之間。若省下了看社交網站上那些無聊內容的時間,我們自然有時間多聽多看英語節目。吃飯時間可以聽,搭車通勤也可以隨意聽自己想聽的內容。 聽得懂聽不懂其實不是關鍵。重要是亂聽一通,終有一天你都聽懂了。 English listening skill is more than...

read more

About Editing 也談編輯工作

Translation always involves editing work. It is either you edit others' articles or your own works. Proofreading and editing require meticulous checking. Careful proofreading is particularly important when you come across Chinese-language writers who thought...

read more

About English to Chinese Transcription 也談英譯中謄寫

一直以來都很喜歡聽英語廣播節目,尤其是澳洲和英國的節目,因為他們的口音很好聽。也許很多鑽研英文的朋友認為英語聽力只要靠單字,但是我研究下來的這些年,就知道單字只不過是英聽的一小部份。 很多時候,英語清談節目的情境才是重點。若你明白每一個字,但是不明白英國脫歐、蘇格蘭傾向留歐的政治背景,你也不見得可以產出一篇好的英文謄寫。直接的英英謄寫需要多瞭解對話者的故事背景,英中謄寫則是多一層功夫,那就是如何寫一篇中文程度不錯的謄寫。...

read more

Testimonials

Subtitle Translation – ENG and CH (both ways)

I’ve been working with Keith for a couple of years now – he’s very responsive and takes feedback well. He hasn’t missed a deadline yet, and is very easy to work with.

Avinash (Malaysia)

Chinese to English Booklet Translation

合作經驗非常愉快,不論是交件時間或者溝通的品質,軟性或者硬調文章都能駕馭,讓後續編輯省時省力。

俊毅 (Taiwan)

Novel – Chinese to English Translation

Keith has done an exceptional job with my translation project. Quality of work was to a high standard and he always delivered milestones ahead of schedule. Highly recommend.

Mowen Lee (Australia)

Cantonese & Mandarin to English Transcription

Keith completed the transcription successfully and on time. Thank you!

Jill Kushner Bishop (United States)

Cantonese to English Translation (News)

A very cooperative guy. A pleasure to work with.

Daniel Fericks (Hong Kong)

Mandarin (Taiwanese dialect) translation / subtitles

Very skilled!

Matthew Vascellaro (United States)

Cantonese to English Transcription

A good translator. His hard work and good skill made this project a big success. Well done!

Kaly Chan (Hong Kong)

Chinese to English Translation

Keith is a professional and responsible translator, and I will definitely look for him again for future assignments.

Winnie Yee (Singapore)