1.
Cantonese: 攬炒 (laam5 caau2)
English: Bore the brunt together
Written Chinese: 玉石俱焚、兩敗俱傷
2.
Cantonese: 奄尖 (jim1 zim1)/腌尖 (jim1 zim1)
English: Squeamish
Written Chinese: 吹毛求疵、挑剔
3.
Cantonese: 禁跌(襟跌)(kam1 dit3)
English: Drop proof / drop-proof
Written Chinese: 耐跌
4.
Cantonese: 整色整水 (zing2 sik1 zing2 seoi2)
English: Put on an act
Written Chinese: 裝模作樣、扮鬼扮馬
5.
Cantonese: 廢柴 (fai3 caai4)
English: Piece of trash
Written Chinese: 廢人、廢物
6.
Cantonese: 冇鬼唔死得人 (mou5 gwai2 m4 sei2 dak1 jan4)
English: Where there’s smoke, there’s fire.
Written Chinese: 無風不起浪
7.
Cantonese: 貴利 (gwai3 lei6)
English: Debt collector, loan shark.
Written Chinese: 高利貸
8.
Cantonese: 老作 (lou5 zok3)
English: Fabricating, boasting.
Written Chinese: 杜撰、吹牛
9.
Cantonese: 迆 (Hea) (填詞人黃偉文創作「辶喜」,請參考:https://zh.wiktionary.org/zh-hans/hea)
English: Idleness, relaxing and doing nothing.
Written Chinese: 賦閒、清閒、無所事事
10.
Cantonese: 迆 (Pea)
English: Casual and carefree, sloppy.
Written Chinese: 吊兒郎當
Linguistic Reference:
https://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/
Recent Comments