Blog 網誌
譯介與創作の趣味點滴
Narration of Translation & Writing
Mental health issues amid coronavirus pandemic 冠型肺炎期間之精神衛生課題
The coronavirus outbreak disrupted the world order. Many might find it stressful to read news about hiccups of food supplies, small and medium enterprises closed down due to lack of business activities and income, how people find it difficult to repay housing and car...
Being bilingual doesn’t make you a translator 懂中英文不一定懂得翻譯
很多人不知道譯者的專業是做什麼工作,而且常常以為中英/日中/日英雙語掌握得差不多就可以當一個譯者。這個看法,若是處理一兩篇短篇文章可能還應付得來,一旦必須長年累月從事跨語文工作,力不從心交出來的譯文,效果必定不滿意。 臺灣「阿滴英文」與「浩爾譯世界」合作的這支短片就清楚證明這一點,有興趣的網友可以慢慢欣賞。我想補充的一點是:無論是筆譯和口譯,若譯者輕視工作內容而且認為自己可以輕鬆應付,則必定遭致很多翻譯陷阱的反撲。 人性往往喜歡自以為是,而翻譯卻正好將譯者時時拉回來面對現實,每一個翻譯工作都必須用心處理。 Many do not...
Get ready for the next growth 努力準備東山再起
The Covid-19 pandemic left most people around the world with little choice but to stay at home for as long as possible. The Stay-Home Notice is aimed to break the infection chain of the virus. Businesses are halted unexpectedly and many of us are caught off guard....
伍佰〈海上的島〉 Island on the Sea (WuBai)
伍佰〈海上的島〉 詞曲:伍佰 Island on the Sea by WuBai Lyrics and Composed by WuBai 聽妳的心跳 聽妳咧喘氣 看你的目睭 給你穿乎水水 迷戀妳的姿態 欣賞妳的標緻 乎我給你照顧 乎妳不通嚥氣 (Listening to your heartbeat; listening to you taking a breather. Looking at your eyes; dressing you up. Fascinated by your posture;...
Stay mentally healthy amid the coronavirus outbreak 防疫兼顧精神衛生
無論是強制或非強制,現在全世界好多人都必須留在家裡,目標就是截斷新冠狀病毒肺炎的感染鏈。簡單來說,人與人之間減少接觸,感染機率就會降低。 留在家裡防疫的時候,可能會覺得比較沉悶,有者甚至因為過度擔心疫情與經濟狀況,結果憂慮過度而變成輕度憂鬱或焦慮症,這一點不得不防。其實在家裡也可以很忙碌,例如學煮飯、看書看電影、聽音樂玩樂器、學習新語言。...
High time to turn business online 非常時期全靠網路
This is a critical moment for all economies in the world. Many countries and cities undergo full or partial lockdown by making people stay at home and effectively banning mass gatherings of any form, including those in schools and workplaces. This is also an...
When you are working from home 居家工作攻略
由於新冠肺炎肆虐全球,很多人必須待在家裡工作,以便減少辦公室的人群聚集。在家工作既減少通勤,又可隨時工作,累了可以隨時休息,其實好處多得很。只是,多數人認為自己沒有紀律每天維持固定工作量。 因為我從大學時代就培養了自律的習慣,再加上倔強的個性天生鄙視惰性,所以很喜歡居家日以繼夜一直工作的感覺。當然,有一點必須注意的是,過度投入工作會不會身心疲累,因此必須多多運動鍛鍊體力。...
Tranquil environment for transcription 謄寫需要靜謐環境
這個影音內容爆炸的時代,正好就是需要最多謄寫服務的時候。例如優管網站上的清談節目,可能需要打字幕,而且很多對話若涉及大律師樓、醫院診所工作相關的內容,可能也需要謄寫作備份存檔。 謄寫工作最重要是好的耳機,外加一個靜謐的工作環境。若辦公室比較吵雜,則謄寫工作比較容易分心。若工作室很安靜,則必定是事半功倍。咖啡廳、太多人的共享工作空間,顯然不是好的選擇。提早光顧過、篩選過的靜謐工作空間,則是比較適合做謄寫的地方。...
Focus, focus, and focus 專注專注再專注
Translation is a job where you need a lot of focus. Of course, I can always waste my time by reading political news every now and then during working hours. But I chose not to do that. It takes great discipline to always focus on work. If I were to spend five minutes...
A lot of English listening input 培養英語聽力
英語聽力非常重要:它是每一個人懂得說英語之前的基礎,聽得少自然不會說,聽得多就比較有機會說得好。任何一個英文學習者都不可以忽略這一點。 很多人擔心自己能力不足,所以一直避開英美澳洲的英語,結果一輩子都沒有學好。又或者以為自己沒有時間聽足夠的內容。其實一切都在我們的一念之間。若省下了看社交網站上那些無聊內容的時間,我們自然有時間多聽多看英語節目。吃飯時間可以聽,搭車通勤也可以隨意聽自己想聽的內容。 聽得懂聽不懂其實不是關鍵。重要是亂聽一通,終有一天你都聽懂了。 English listening skill is more than...