HELLO, I'M KEITH

translator / editor / transcreator / transcriptionist / copywriter / lyricist

HELLO, I'M KEITH

translator / editor / transcreator / transcriptionist / copywriter / lyricist

HELLO, I'M KEITH

translator / editor / transcreator / transcriptionist / copywriter / lyricist

HELLO, I'M KEITH

translator / editor / transcreator / transcriptionist / copywriter / lyricist

HELLO, I'M KEITH

translator / editor / transcreator / transcriptionist / copywriter / lyricist

Blog

Transcribing for court documents 法院文件謄寫

各地法院審理各式各樣的民事與刑事案件,控方或被告若想將錄影或錄音檔案作為入稟法院的證據,則一定要將檔案轉化為文字文件(transcripts)方能受理,因為你不可能要求雙方律師和審理法官耗一堆時間聽雙方爭論的錄音檔。 案件的糾紛千奇百怪,離婚、商業糾紛、合夥人股權爭議、財產繼承權,大概天下想得到的事情都可以大吵特吵一番,涉案人可以將重要的雙方對話錄音轉化為文字文件以方便律師與法院審理。...

read more

粵語探究之六 Explore Cantonese Language 6

51. Cantonese: 任你嗡 (jam6 nei5 ngap) English: Let you blabber / Citing randomly Written Chinese: 任你亂說/隨你亂說 52. Cantonese: 有景轟 (jau5 ging2 gwang2) 正寫:有輘輷 (ㄌㄥˊ ㄏㄨㄥ) (léng hōng) English: Something fishy Written Chinese: 事有蹊蹺 Malay: Ada udang di sebalik batu 53. Cantonese:...

read more

Testimonials

Subtitle Translation – ENG and CH (both ways)

I’ve been working with Keith for a couple of years now – he’s very responsive and takes feedback well. He hasn’t missed a deadline yet, and is very easy to work with.

Avinash (Malaysia)

Chinese to English Booklet Translation

合作經驗非常愉快,不論是交件時間或者溝通的品質,軟性或者硬調文章都能駕馭,讓後續編輯省時省力。

俊毅 (Taiwan)

Novel – Chinese to English Translation

Keith has done an exceptional job with my translation project. Quality of work was to a high standard and he always delivered milestones ahead of schedule. Highly recommend.

Mowen Lee (Australia)

Cantonese & Mandarin to English Transcription

Keith completed the transcription successfully and on time. Thank you!

Jill Kushner Bishop (United States)

Cantonese to English Translation (News)

A very cooperative guy. A pleasure to work with.

Daniel Fericks (Hong Kong)

Mandarin (Taiwanese dialect) translation / subtitles

Very skilled!

Matthew Vascellaro (United States)

Cantonese to English Transcription

A good translator. His hard work and good skill made this project a big success. Well done!

Kaly Chan (Hong Kong)

Chinese to English Translation

Keith is a professional and responsible translator, and I will definitely look for him again for future assignments.

Winnie Yee (Singapore)