Blog

Blog 網誌

譯介與創作の趣味點滴
Narration of Translation & Writing

〈投機者〉陳昇 Speculator by Bobby Chen

〈投機者〉 作詞:陳昇 作曲:陳昇 Speculator by Bobby Chen Melody and Lyrics by Bobby Chen 後來他究竟去了日本還是美國 就沒有再聽過村子裡的人們說 然而我心裡知道 他應該已經完成了夢想 不再是村民眼中的混球 我寶哥在部隊鬧事退下來以後 回到村子說要搞個BAND一刻也沒閒著 他說反攻大陸早已沒了希望 像我這樣的豆乾開計程車都嫌扯 (Did he go to Japan or USA, nobody in the village talked about it anymore....

read more

About SRT arrangement 字幕SRT格式排版

字幕排版是一個相當兩極的工作,你可能很喜歡,也可能因為其重複工序而覺得煩躁。值得慶幸的是,字幕排版也可以很自在,若使用對的方法的話。 首先,影片必須先剪接好才謄寫字幕。先將中英文字句一句句謄寫出來,每一行的字數當作是直接上字幕的用字而且不要超過限制字數,就可以很快謄寫完畢。之後再將寫好的字句上載到字幕程式。我常常準備兩個字幕檔案也就是.ass和.srt檔案,客戶可以隨時使用。...

read more

Writer’s work desk 寫作人的辦公桌

村上春樹是我很欣賞的小說家,雖然後面幾部作品都沒讀了,但我還是非常欣賞他作為寫作人、翻譯家的精神與態度。村上與太太長期在日本與美國之間各居住半年,去到哪裡就堅持寫到哪裡的工作態度,可以說是對我影響深遠。 其實真正的寫作人、翻譯家不論去到哪裡,祇要有可以辦公的桌子,應當是可以馬上洋洋灑灑開始文字作業。背後的功力,當然是靠平日多讀書、多涉獵不同領域知識,下筆處理不同內容方能融會貫通。...

read more

Maintaining respectable tone of voice 莊敬自重的文案文字

今後都是網路與列印廣告文案相當蓬勃的時候,文案創作人因此擁有更多機會處理更多案子。 就我個人而言,撰寫文案的每一個機會,我都很珍惜。我對自己的要求就是為文案設定一個可敬、自重的調子。簡單來說,我會選用比較優雅、有尊嚴的文字。 有些作者下筆寫一些很破爛的文字,彷彿他們的讀者都是沒有尊嚴的文盲。語文與寫作人一旦淪落到把讀者當作笨蛋而寫很低等的文字,這個語文與文字祇會招來識字者的鄙視與厭惡。 This is a time when many businesses have to come up with online and...

read more

Choices of subtitling software 字幕程式孰優孰劣

寫字幕通常很耗時間,更仔細的時間紀錄更是如此。以前不熟悉字幕工作的時候,常常開著影音檔案盯著一句句話的開始與結束時間點,之後一個個寫下來,用了很長時間才寫好一份SRT檔案。 這個方式實在太吃力,於是學了 Aegisub 程式。這個程式呈現對話的音檔波浪形狀,拉前拉後就可以確認一句句話的時間點,而且馬上可以寫字幕。直接寫謄寫當然可以很快,若不需要記錄時間的話。使用 Aegisub 程式固然拉長一些工作時間,但是成果包括對話時間紀錄與字幕,而且程式上可以直接產出SRT檔案,可謂一石二鳥。...

read more

Concentrate on your work 專心敲鍵盤

Concentration is forever an issue of translator, editor and writer. If you need to handle a number of chores in one day, it is advisable that you take care of the miscellaneous matters before working on your project of the day. A good arrangement is to work three...

read more

The Man who Sold the World 〈典當世界的男人〉

The Man who Sold the World 〈典當世界的男人〉 Composed and Lyrics by David Bowie 詞曲:大衛鮑伊 We passed upon the stair We spoke of was and when Although I wasn't there He said I was his friend 我們走過梯間 訴說起何時何地 縱使我不在那方 他說我是他朋友 Which came as a surprise I spoke into his eyes I thought...

read more