Services
Malaysia Certified Translation 馬來西亞認證翻譯
Blog
NAATI Certified Translator as your A.I. risk manager
Admittedly, living in this day and age, you see many client companies using artificial intelligence (A.I.) tools to generate their contents. Some go as far as firing their graphic designers and copywriters, literally doing away with the entire marketing department, so...
11072025 粵語探究之十九 Explore Cantonese 19
181. Cantonese: 諗掂咗(lam2 dim6 zo2) English: Sorted it out (in mind) Malay: Sudah menyelesaikannya (dalam pemikiran) Written Chinese: 想通了 182. Cantonese: 未諗掂(mei6 lam2 dim6) English: Sorted it out (in mind) Malay: Belum menyelesaikannya (dalam pemikiran) Written...
粵語探究之十八 Explore Cantonese 18
171. Cantonese: 老細(lou5 sai3) English: Boss / Superior Malay: Bos Written Chinese: 老闆 172. Cantonese: 亂叉咁吠(lyun6 caa1 gaam2 fai6) English: Literally barking; burbling / lamenting / ranting anyhow Malay: (literal) menyalak; merepek sesuka hati / berhujah dengan...
粵語探究之十七 Explore Cantonese 17
161. Cantonese: 好易做 (hou2 ji6 zou6) English: It’s just a piece of cake Malay: Senang sahaja Written Chinese: 好辦 162. Cantonese: 開正我嗰瓣 (hoi1 zeng3 ngo5 go2 faan6) English: It’s my cup of tea Malay: Ini memang kegemaran saya Written Chinese: 正合我意 163. Cantonese:...
粵語探究之十六 Explore Cantonese 16
151. Cantonese: 抄牌 (caau1 paai4) English: Issuing traffic ticket; copying phone number. Malay: Keluarkan saman trafik, salin nombor talipon. Written Chinese: 開罰單、抄電話號碼 152. Cantonese: 聽到冇 (teng1 [ting3] dou1 mou5) English: Hear that? Malay: Ada dengar? Written...
粵語探究之十五 Explore Cantonese 15
141. Cantonese: 兩份駛 (loeng5 fan6 sai2) English: For two persons’ use. Malay: Perbelanjaan dua orang. Written Chinese: 兩人使用 142. Cantonese: 有嗰句講嗰句 (jau5 go2 geoi3 gong2 go2 geoi3) English: Say thing as it is. Malay: Terus-terang. Written Chinese: 實話實說 143. Cantonese:...
粵語探究之十四 Explore Cantonese 14
131. Cantonese: 包剪揼 (baau1 zin2 dap6) English: Rock paper scissors Malay: Batu-Gunting-Kertas / O-som Written Chinese: 剪刀石頭布 132. Cantonese: 陰公 (jam1 gung1) English: Pathetic Malay: Kasihan / kesian Written Chinese: 好可憐 133. Cantonese: 眉精眼企 (mei4 zeng1 ngaan5 kei5)...
粵語探究之十三 Explore Cantonese 13
121. Cantonese: 屎橋 (si2 kiu4) English: Bad / poor idea Written Chinese: 餿主意 122. Cantonese: 唔show你 (m4 show nei5) English: Not entertaining you, not talking to you Written Chinese: 不理睬你 123. Cantonese: 唔抵得 (m4 dai2 dak1) English: Recalcitrant Written Chinese: 不服氣 124....
粵語探究之十二 Explore Cantonese 12
111. Cantonese: 慳水慳力 (haan1 seoi2 haan1 lik6) English: Literally saving water and energy; time-saving, energy-saving. Written Chinese: 省時省力 112. Cantonese: 請移玉步/稍移玉步 (cing2 ji4 juk6 bou6 / saau2 ji4 juk6 bou6) English: Please make a move Written Chinese: 請遷移至/請轉介至...